Saturday, July 23, 2011

"Foo"的由來

教程式語言的書中常常用"foo"這個字作含式名字

那這個字是怎麼來的呢?

我好奇上網查了一下

發現其實有很久的淵源


資料來源

-------------------

"Foo" 的辭源

語法範例句中使用變數的第一個標準 (bar 、 baz 、 qux 、 quux 、 corge 、 grault 、 garply 、 waldo 、 fred 、 plugh 、 xyzzy 、 thud) [JARGON]
當使用 bar 有關的字眼,它追溯到二次大戰年代軍隊中的粗話縮寫 FUBAR ( 操到爛再來大修 , `***ed Up Beyond All Repair') ,後來演變成 foobar 。早期由 Jargon 的文件 [JARGON] 解釋這個變化是戰後精簡的粗話,但現在看來比較像是因 FUBAR 衍生的字 `foo' 或許 受德文 `furchtbar'( 可怖的 ) 影響, `foobar' 可能實際上就是這個原意。

至於單字 `foo' 本身從戰前在漫畫及卡通上開始出現,至少看起來是這樣。在西元 1938 年時, Robert Clampett 在華納卡通導演的 " 達菲鴨 " (The Daffy Doc) ,達菲鴨做個手勢說 "SILENCE IS FOO!" 是極早版本, `FOO' 以及 `BAR' 亦出現在 Walt Kelly 的連環漫畫 "Pogo" 中。最早的文獻該算是 Bill Holman 的有關打火弟兄的超現實連環漫畫 "Smokey Stover" 。大約從西元 1930 至 1952 年止,這本漫畫有各式的美式喜感,包括 "Everybody's" 。 "FOO" 這個字眼常出現在汽車車牌上;或是背景畫面中無義意的話,如 "He who foos last foos best" 或 "Many smoke but foo men chew" ;或者 Smokey 說 "Where there's foo, there's fire" 。連環漫畫的作者 Bill Holman 一直充滿了古怪的笑話和個人的奇謀,包括了其它的胡言亂語,諸如 "Notary Sojac" 及 "1506 nix nix" 。根據華納卡通指南 (Warner Brothers Cartoon Companion, WBCC) 所述, Holman 自稱 "foo" 這個字是由某個中國的小雕像底部來的。這似乎言之有理,中國的雕像通常都會加上趨吉避凶的刻文。這可能是中國字的 ' 福 ' (fu) ,有時將它譯成同音的 `foo' ,它是幸福的意思,口頭說時會搭配合適的語調。 ( 獅子狗守護在許 多中國餐 館的門口二側,正式的名稱為 ` 福狗 ') [PERS] 。英語的說法接納了 Holman 的 `foo' 這個胡說八道的字,肯定受了猶太的 `feh' 及英文的 `fooey' 及 `fool' 影響。 [JARGON, FOLDOC]

Holman 連環漫畫中將很有特色的消防車,稱之為 Foomobile ,它是二輪的車種。他的漫畫在 1930 年代極其流行,造成了印弟安那州已量產可用的 Holman 式 Foomobile 的傳說。根據美國漫畫百科全書 (Encyclopedia of American Comics, EAC) 的講法, `Foo' 曾在美國掀起一陣狂熱,發現經由流行歌曲,產生了超過五百個 `Foo 俱樂部 ' 。通俗文化使內含 `foo' 蔚為風潮 ( 包括了華納在 1938-39 年的卡通 ) ,但起源反而迅速遭到遺忘。 [JARGON]


......

-------------

ps.
網友uranusjr補充說
"Fucked up Beyond All Repair 其實是「爛到修不好」的意思,是在設
備根本不能用的時候狗幹用的..."




.

2 comments:

  1. Fucked up Beyond All Repair 其實是「爛到修不好」的意思,是在設備根本不能用的時候狗幹用的...

    在 PTT 看到所以連過來, 這 blog 不錯耶, 拿來推薦給學弟看好了XD

    ReplyDelete
  2. 原來是這樣啊  這樣講比較合理
    謝謝你的稱讚^^ 我會繼續補充

    ReplyDelete